私が校閲の仕事をしていて、しばしば耳にする言葉がある。
Image may be NSFW.
Clik here to view.
数日前、東京都から防災ハンドブックが箱入りで届いた
それは「日本語がおかしい」だ。
校閲とは、ドラマ「校閲ガール」でおなじみの、文章の間違いなどを見つける業務だ。
プレゼンテーションの仕事と同じ負荷で校閲の仕事もしてきた。
依頼者などやりとりがある相手が「この日本語がおかしい」などと使う。
たいがいは、日本生まれ、日本育ちの日本人が言っているのだ。
Image may be NSFW.
Clik here to view.
あらかじめ発送が予定されていたとは思うが、バッチリのタイミング
いわば、日本語のネイティブスピーカーなので、「なんか、ちょっとおかしい」と言い出す。
その担当というか、専門である私は「日本語がおかしい」という言い回しはしないのだ。
そのフレーズは、暗に、外国人など日本語が母国語でない人に向けて、”スキルが未熟ですね”と指摘する時に口にすることが多いからだ。
Image may be NSFW.
Clik here to view.
こういうものも”おかしい”が、どうおかしいかは説明できます
文法的にとか、語彙(ごい)力が、と具体的に指摘、説明できないが、なんか変というニュアンスだ。
それは、相手が外国人であっても、日本人であっても失礼な言い方だ。
あなた、どれだけの日本語の専門家で、その失礼な日本語を発しているの?と言いたくなる。
(国語学の権威でも、新潮社校閲部の人でもない)
Image may be NSFW.
Clik here to view.
出てくる料理をすべて記録に残すという担当で撮った写真
暗に相手を見下した言い方なのにそれに気づいていないあたりが、その発言をしている人の日本語力も低いと判断している。
日本語って誤字、脱字だけでなく、差別的な言葉や敬語というやっかいなものもあるんだから。
Image may be NSFW.
Clik here to view.
喫茶店のコロラドってドトールコーヒーのグループだったんだね
私たち日本人が英語を必死に勉強していて、「英語がおかしい」(直訳で、English is strange)と言われたらどんな気分だろうか。
そんなわけで、軽いノリで「日本語がおかしい」と口にする日本の一般人が嫌いだ。
好評発売中!
プレゼン・コンシェルジュ
天野暢子の辛口web日記は
ただいま【5743号】
“秒速で直感!”
【天野暢子のプレゼン通信】は
第1木曜・第3木曜投稿!
https://note.com/epresen